翻译一下<<不卖的卢>>

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 19:49:48
求求你们啦~~~要开学了喂~~~~

庾公乘马有的卢,或语令卖去,庾云:“卖之必有买者,即复害其主,宁可不安己而移于他人哉!昔孙叔敖杀两头蛇以为后人,古之美谈。效之,不亦达乎!”译文:庾亮驾车的马中有一匹的卢马,有人告诉他,叫他把马卖掉。庾亮说:“卖它,必定有买主,那就还要害那个买主,怎么可以因为对自己不利就转嫁给别人呢!从前孙叔敖打死两头蛇,以保护后面来的人,这件事是古时候人们乐于称道的。我学习他,不也是很豁达的吗?”注释:庾公:庾亮,字子规,东晋的大官 的卢:白额白到嘴边的马.迷信传说:这是凶马,骑的人会有凶险.或:有人语:告诉安:安全